Iremos aqui apresentar quatro tópicos, expressos em três diferentes línguas (inglês, espanhol e português), e um ensaio modelo, igualmente escrito em uma dessas línguas. Os Desafios Noic são um espaço opcional para vocês, estudantes, enviarem suas produções, que serão lidas e avaliadas por nossa equipe. Por meio de seus e-mails, cada um receberá, além de suas respectivas notas atribuídas para cada competência, um comentário personalizado com sugestões e críticas construtivas a respeito de seu repertório, argumentação, estilo de escrita e domínio da língua. Importante ressaltar que a correção se dará apenas para produções no modelo dos ensaios da IPO; isto é, ensaios filosóficos de 800 a 4000 palavras, escritos em uma das línguas passíveis de correção pela nossa equipe, a saber inglês, espanhol e português. Ainda assim, os melhores ensaios que nos forem enviados, com o consenso do autor, serão publicados.
Como modelo, disponibilizaremos um ensaio na língua inglesa, escrito por Cauan Marques. Para poder lê-lo, basta clicar aqui; e caso queira ter acesso aos ensaios passados, bastar clicar aqui.
tópicos:
1.
"The thesis is that our identity is partly shaped by recognition or its absence, often by the misrecognition of others, and so a person or group of people can suffer real damage, real distortion, if the people or society around them mirror back to them a confining or demeaning or contemptible picture of themselves. Nonrecognition or misrecognition can inflict harm, can be a form of oppression, imprisoning someone in a false, distorted, and reduced mode of being".
Charles Taylor, The Politics of Recognition.
"A tese é que nossa identidade é parcialmente moldada pelo reconhecimento ou sua ausência, geralmente pelo desconhecimento de outros, e assim uma pessoa ou grupo de pessoas pode sofrer danos reais, distorção real, se as pessoas ou a sociedade ao seu redor voltarem para elas uma imagem restritiva, humilhante ou desprezível de si mesma. O não reconhecimento ou o reconhecimento incorreto podem causar danos, podem ser uma forma de opressão, aprisionando alguém em um modo de ser falso, distorcido e reduzido”.
Charles Taylor, A Política de Reconhecimento.
"La tesis es que nuestra identidad está determinada en parte por el reconocimiento o su ausencia, a menudo la ignorancia de los demás, así una persona o grupo de personas puede sufrir un daño real, una distorsión real si las personas o la sociedad a su alrededor vuelven a ellos una imagen restrictiva, humillante o despreciable de sí misma. El no reconocimiento o el reconocimiento erróneo pueden causar daño, pueden ser una forma de opresión, encarcelar a alguien en un modo falso, distorsionado y reducido de ser”.
Charles Taylor, La Política del Reconocimiento.
2.
“How often, asleep at night, am I convinced of just such familiar events - that I am here in my dressing-gown, sitting by the fire - when in fact I am lying undressed in bed! (...) As if I did not remember other occasions when I have been tricked by exactly similar thoughts while asleep! As I think about this more carefully, I see plainly that there are never any sure signs by means of which being awake can be distinguished from being asleep.”
René Descartes, Meditations on First Philosophy.
“Quantas vezes, dormindo à noite, estou convencido de eventos tão familiares - que estou aqui de roupão, sentado ao lado da lareira - quando na verdade estou deitado sem roupa na cama! (...) Como se eu não me lembrasse de outras ocasiões em que fui enganado por pensamentos exatamente semelhantes enquanto dormia! Ao pensar sobre isso com mais cuidado, vejo claramente que nunca há sinais certos pelos quais estar acordado pode ser diferenciado de estar dormindo.”
René Descartes, Meditações Sobre Filosofia Primeira.
“¡Cuán a menudo, dormido por la noche, estoy convencido de eventos tan familiares, que estoy aquí en bata, sentado junto al fuego, cuando en realidad estoy acostado desnudo en la cama! (...) ¡Como si no recordara otras ocasiones en las que he sido engañado por pensamientos exactamente similares mientras dormía! Al pensar en esto con más cuidado, veo claramente que nunca hay signos seguros por los cuales estar despierto se pueda distinguir de estar dormido”.
René Descartes, Meditaciones Metafísicas.
3.
“The adversaries of philosophical literature argue, rightly, that the signification of a novel or a play, or of a poem for that matter, cannot be translated into abstract concepts. Otherwise, why construct a fictional apparatus around ideas that one could express more economically and clearly in more direct language? The novel is justified only if it is a mode of communication irreducible to any other. While the philosopher and the essayist give the reader an intellectual reconstruction of their experience, the novelist claims to reconstruct on an imaginary plane this experience itself as it appears prior to any elucidation.” –
Margaret Simons, Philosophical Writings.
“Os adversários da literatura filosófica argumentam, com razão, que a significação de um romance ou peça, ou de um poema, não pode ser traduzida em conceitos abstratos. Caso contrário, por que construir um aparato fictício em torno de ideias que se pudesse expressar de maneira mais econômica e clara em linguagem mais direta? O romance só se justifica se for um modo de comunicação irredutível a qualquer outro. Enquanto o filósofo e o ensaísta dão ao leitor uma reconstrução intelectual de sua experiência, o romancista afirma reconstruir em um plano imaginário essa experiência em si mesma, como aparece antes de qualquer elucidação.”
Simone de Beauvoir, O Existencialismo e a Sabedoria das Nações.
“Quienes se oponen a la literatura filosófica argumentan con razón, que el significado de una novela o una obra de teatro no debe, tal es el caso del poema también, poder ser traducido mediante conceptos abstractos: Todo lo contrario, ¿por qué construir un corpus de ficción en torno a ideas que pueden ser expresadas, con mayor economía y claridad, en un lenguaje más directo? La novela sólo se justifica si su modo de comunicación es irreductible a cualquier otro. Mientras el filósofo y el ensayista le ofrecen al lector una reconstrucción intelectual de su experiencia, es esta experiencia misma, tal y como está antes de cualquier aclaración, lo que el novelista pretende restaurar en un plano imaginario.”
Simone de Beauvoir, El existencialismo y la sabiduría de los pueblos.
4.
“A work of art takes place in and as a performance in which listeners or observers abstract the artwork out of the context of the empirical or real world to render it purely aesthetic, an abstractive and active deed that requires them to achieve a state of self- or world-forgetfulness as they enter into the new world of the work of art.”
Lydia Goehr, “The Curse and Promise of the Absolutely Musical: Tristan und Isolde and Don Giovanni”
“Una obra de arte se produce por medio y en forma de una actuación en la que los oyentes u espectadores abstraen la obra del contexto del mundo empírico o real y la convierten en algo puramente estético, un hecho activo de abstracción por el que deben alcanzar un estado de olvido de sí mismos y del mundo al entrar en el nuevo mundo de la obra de arte.”
Lydia Goehr, “The Curse and Promise of the Absolutely Musical: Tristan und Isolde and Don Giovanni”
“Uma obra de arte é produzida por meios e na forma de uma ação nas quais ouvintes ou espectadores abstraem a obra do contexto do mundo empírico ou real e a transformam em algo puramente estético, um feito ativo da abstração pela qual eles devem alcançar um estado de esquecimento de si e do mundo ao entrar no novo mundo da arte.”
Lydia Goehr, “The Curse and Promise of the Absolutely Musical: Tristan und Isolde and Don Giovanni”
Para enviar sua produção, basta preencher este formulário.
Caso queira ler produções que foram premiadas nas edições passadas da IPO basta acessar o site da competição, que varia ano a ano. Como ponto de partida, veja o site permanente.
E caso queira ver os tópicos do último desafio, acesse aqui.
Bons estudos!
Para dúvidas e sugestões, fale conosco pelas nossas redes sociais (Facebook e Instagram).